Hier noch die paar Stueckchen die ich noch sagen wollte:
Hallo rodger ... schnip>>>stoße auf ein Wort, dessen Bedeutung ich nicht kenne und das ich vielleicht auch noch nie gehört habe, verstehe aus dem Kontext in etwa den Sinn, und gut ist.<<<schnap
mach ich fuer mich auch - speziell wenn da eine 'liste' besteht wie in 'Heilige und Schaberonen' - da muss es zwangslaeufig in den 'Heiligen-Kontext' passen ... da brauche ich kein konkretes Wort ... mein Instinkt langt mir da um weiterlesen zu koennen.
Aber eben ... DAS langt NICHT um es jemand zu erklaeren der weder von Deutsch noch von Saechsisch den 'foggiest' hat ... da muss ich mir schon was einfallen lassen ... dann kommen eben die Eselsleitern (und das forum

) damit ich es meinem Australischen Husband erklaeren kann.
Hi Harald ... nicht in dem Kontext - zu auffaellig - er haelt dem ach-so-wichtigen Llama vor Augen dass das was er anbetet (ein hoeherer Llama der schon seit 30 Jahren seine Hoehle nicht verlassen hat und goldbarren sammelt) eigentlich mehr ein idol ist und nicht so hoch steht wie der liebe Gott (oder Gottessohn) der Christen.) Obwohl ich zugeben muss dass mir die 'Schablonen' auch in den Kopf kamen, aber irgendwie passen die nicht zu den 'Heiligen', obwohl die meisten Heiligenbilder mere Schablonen sind.
Hi Dhomasch (woher kommt diese Schreibweise des Namens? bin nur neugierig ... wie immer

) - ich bin mit dem 'Dusie' auch nicht comfortable ... it's 'you' where I live ... also 'sie' bin ich auch nicht, but 'du'.
Wenn ich Karl May lese dann uebersetze ich es automatisch und sofort ... im Moment lese ich den Brodnik (und uebersetze es gleichzeitig fuer meinen Mann) - eine der laengsten Kurzgeschichten die ich je las - die 'mystery-words' haben schon das halbe forum gefuellt - well, nicht ganz.