Hm...


twist ... das erste Wort im Woerterbuch heisst 'drehen' und der erste Ausdruck mit 'twisted' (mit mind/logic) ist 'verdreht' - aber doch nicht 'sehr boese' ... wer hat das uebersetzt? 'Sehr boese' kommt zurueck ins Englische u.A. als 'very angry' ... angry? warum? (Dafuer braucht man keine smilies.)
Das ist wie mit der Sache zwischen Hund und Katz. Wenn der Hund den Schwanz wedelt hat er Freude oder will was; wenn die Katze den Schwanz wedelt, passt ihr die Sache nicht ganz; wenn der Hund knurrt, passt ihm die Sache nicht ganz; und wenn die Katze schnurrt, passt ihr die Sache oder sie will was.
Wie Hermann mir schon mal zitiert hat (woanders): "Die Sprache ist die Quelle aller Missverständnisse". Aber smilies so uebersetzen dass sie eine andere Meinung erhalten ... det ish 'evil'.


Auch der hier:

Als visueller Ersatz fuer bodylanguage und Stimme koennen solche 'mis-uebersetzungen' zu 'mis-verstaendnissen' fuehren. (Programmers ... tztztztz)

<sigh>

