steht, wie mir heute auffiel, in der sechsten Strophe von "Die Ehe" in den "Himmelsgedanken", das dürfte möglicherweise falsch sein ..."Das Eden" hieß die ganze Erdenrund,
Ich sehe drei Möglichkeiten:
a.) gemeint ist "das ganze Erdenrund"
b.) gemeint ist "die ganze Erden rund", sprachlich etwas veraltet im Sinne von "die ganze runde Erde"
c.) er hat es bewußt so geschrieben und so etwas wie die ganze Weltgeschicht', die Erdenrunde, gemeint ... (auch möglich, wenn auch vielleicht nicht allzu wahrscheinlich.)
In der ALTEN Ausgabe von GW Band 49 ist die Stelle auf "das ganze Erdenrund" geändert (nebenbei: in einer von sechs auf eine, die Schlußstrophe, reduzierten Fassung ...), im Reprint, im aktuellen Band 49, auf den Seiten der KMG und bei Zeno (Internet) steht "die ganze Erdenrund".
(Ich frage [nicht]: Ist das NICHT interessant ?)
