![zwinkern :wink:](./images/smilies/icon_e_wink.gif)
Gibt es auch Übersetzungen in andere Sprachen, wie zum Beispiel Französisch? Ich habe auf amazon.fr gesucht, konnte aber nichts finden.
Ok, will ich überhaupt wissen was dahinter steckt?Jack Hildreth
Schade, ich hatte gehofft das angenehme (Winnetou I wieder lesen) mit dem Nützlichen (mein Französisch aufbessern) zu verbinden.. Mittlerweile ist aber keine französische Übersetzung mehr auf dem Markt.
Danke für den Tipp. Werde mich danach umsehen. Ich fürchte jedoch das Ausleihen nicht wirklich in Frage kommen => sitze nähmlich in Österreich. Und das wäre doch wohl ein wenig umständlich. Trotzdem, vielen lieben Dank für das freundliche Angebot.Französische Übersetzungen gibt es immer wieder mal bei ebay. Ansonsten könnte ich leihweise durchaus aushelfen.
Nun, niemand hatte es offensichtlich Miss (oder Mrs. ?) Taggart erlaubt. Die Übersetzung ist - etwa im Gegensatz zuden französischen Übersetzungen - mit May nicht abgestimmt und möglicherweise eine Auftragsarbeit des Verlages. Denn die Benziger Brothers sind sozusagen der amerikanische Zweig des Benziger Verlages, für den May - ich kann es jetzt aus dem Kopf heraus nicht sagen, wieviele genau - aber mindestens eine der der sogenannten Marienkalendergeschichten geschrieben hatte, dazu wurde in dem Verlag außerdem noch ein Nachdruck des 'Ave Maria'-Gedichts veröffentlich, welches am Ende von 'Winnetou III' ja eine nicht unerhebliche Rolle spielt.Lola hat geschrieben:Warum hat man bloß den Namen geändert. (..)Warum hat man ihr erlaubt das ganze Buch einfach das ganze Buch umzunennen?